Թարգմանական աշխատանք

Заработанное своим трудом-Վաստակած ձեր աշխատանքով

Один торговец ежедневно давал своему сыну один аббаси и говорил-Մի վաճառական իր որդուն ամեն օր մեկ աբբասի էր տալիս ու ասում.

Возьми, сынок, береги и старайся копить деньги-Վերցրու, տղա՛ս, ու փորձիր գումարը խնայել:

Сын выбрасывал эти деньги в воду. Отец узнал об этом, но ничего не сказал. Сын ничем не занимался, не работал, ел и пил в доме отца-Որդին փողը ջուրն է նետել. Հայրն իմացել է այդ մասին, բայց ոչինչ չի ասել։ Որդին ոչինչ չի արել, չի աշխատել, կերել-խմել է հայրական տանը։

Однажды торговец сказал своим родственникам-Մի օր մի վաճառական իր հարազատներին ասաց.

Если мой сын придет к вам и попросит денег, не давайте–Եթե տղաս քեզ մոտ գա ու փող ուզի՝ մի տուր։

Затем он позвал сына и обратился к нему со словами-Այնուհետև նա կանչեց որդուն և դիմեց նրան հետևյալ խոսքերով.

Иди сам зарабатывай деньги, принесешь — посмотрю, каковы они, заработанные тобой–Գնա ինքդ փող աշխատիր, բեր,-տեսնեմ ինչ է, քո վաստակածը։

Сын пошел к родственникам и стал просить денег, но они ему отказали. Тогда он вынужден был наняться на работу чернорабочим. Весь день сын босыми ногами размешивал известь и, получив один аббаси, принес эти деньги отцу. Отец сказал-Որդին գնացել է հարազատների մոտ և սկսել գումար խնդրել, սակայն նրանք հրաժարվել են։Այդ ժամանակ նա ստիպված էր աշխատանքի ընդունվել որպես բանվոր։Որդին ամբողջ օրը բոբիկ ոտքերով կրաքար էր խառնում և մեկ աբբասի ստանալով՝ այս փողը բերեց հորը։ Հայրն ասաց.

Ну вот, сынок, теперь иди и брось в воду заработанные тобой деньги–Դե տղաս, հիմա գնա ու աշխատածդ փողը գցիր ջուրը։

Сын ответил-Որդին պատասխանեց.

Отец, как же могу я выбросить их? Разве ты не знаешь, какую муку я принял из-за них. Пальцы на моих ногах до сих пор горят от извести. Нет, я не смогу выбросить их, рука моя не поднимется-Հայր, ինչպես կարող եմ դրանք դեն նետել: Դու չգիտես, թե ինչքան եմ տանջվել նրանց պատճառով։ Ոտքերիս մատները դեռ վառվում են կրաքարից ։ Ոչ, Ես չեմ կարող դրանք դեն նետել, ձեռքս չի բարձրանա:

Отец ответил-Հայրը պատասխանեց․

Сколько раз я давал тебе по одному аббаси, а ты уносил его и спокойно бросал в воду. Ты думал, эти деньги доставались мне даром, без труда? То-то, сынок, пока не будешь трудиться, цену труду не будешь знать-Քանի՞ անգամ եմ քեզ մեկ աբբասի տվել, դու էլ հանեցիր ու հանգիստ գցեցիր ջուրը։ Դու կարծում էիր, որ այս գումարն ինձ ձրի են տվել, առանց աշխատուժի։ Վե՛րջ, տղաս, մինչև չաշխատես, աշխատանքի գինը չես իմանա։

Leave a Reply